6 ноября 2018 г. в Первомайском районном суде г. Бишкек под председательством судьи Эрнис уулу А. рассматривалось уголовное дело по обвинению Дыйканова М. А. в совершении преступления предусмотренного ст.303 ч.2, ст.304 ч.3 п.1 и ст.315 ч.2 УК КР.
Судебный процесс был назначен на 9:30 часов, но из-за отсутствия свободных залов, рассмотрение дела началось в 10:00 часов. На заседание явились все участники процесса. Подсудимый находится под подпиской о невыезде. Прокурор перед началом заседания пояснил судье, что отсутствует переводчик кыргызского языка. Судья спросил мнения сторон о продолжении судебного заседания в отсутствие переводчика. Сторона защиты не была против, но государственный обвинитель возразил, так как это является нарушением прав участника процесса и попросил перенести рассмотрение дела на другой день. Судья, выслушав мнения сторон, решил перенести процесс на 27 ноября в 11:00 ч.
P.S.Согласно Уголовно-процессуальному кодексу судья выносит определение о назначении лица переводчиком. Переводчик предупреждается председательствующим об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, о чем у него отбирается подписка, которая приобщается к протоколу судебного заседания.